因为黎尚轩直球的表白,这顿饭的气氛有些暧昧。段黛埋头吃饭,不太好意思抬头。
吃过饭之后黎尚轩叫她去沙发上休息就好,自己去收拾剩菜和餐盘。
段黛坐在沙发上平复了一下心绪,为了转移注意力他打开手机,点进V博随意刷了刷。
然后就在热搜上看到了自己。
#阿黛尔段黛
阿黛尔是一位中年时获得过诺奖的澳洲女作家,现在应该已经八十多岁了。段黛不知道为什么自己会和这个作家联系到一起,便点进了词条。
——诺奖获得者阿黛尔于当地时间5月2日15:32去世……
看到第一行字段黛愣了一下,阿黛尔去世了?
也是,毕竟这么大岁数了。
她轻轻感慨了一下,继续向后看。
——……阿黛尔临终前表示,自己的最后一作已经完成,希望中文译本能够由中国女翻译家段黛来完成……
段黛惊呆了。
啊?
我吗?
难怪词条上段黛的名字会跟在阿黛尔的后面,原来是对方的遗言里交代了希望能将自己的作品托付给段黛来翻译。段黛对此大受震撼,她没想到自己的名号能传的这么远,连远在大洋洲的人都能知道。
本来这种事应该由出版社交流沟通之后再和段黛来对接的,但是现在正是劳动节假期,除了发行部门的几个员工之外大家都放假了。所以消息只能通过新闻和网络的方式传播,最后以一种野蛮的方式直接撞到了段黛面前。
“……”
黎尚轩擦了手走了过来,他的领口微微敞开,段黛能看到他的锁骨。“怎么了?”
段黛不知道该怎么解释,便把手机拿给他看:“我很……震惊。”
黎尚轩接过手机来仔细看了一番,大概了解了事情的经过:“天呐,这是……这个任务很沉重啊。”
他把手机还给段黛。段黛摸了摸自己的脸:“是啊,有点临终托孤的感觉了……”
阿黛尔的一生都奉献于创作事业,头发花白了也依然坚持每天写作,据说直到住院前一天她都在修改文稿。
黎尚轩倚靠在沙发的另一侧,摸出手机来也点进了词条。
“……阿黛尔的子女说,阿黛尔得知了《殡葬师》中译本的波折之后,被段黛的勇敢行径感动地落泪。她在住院之前就说,如果有机会的话一定要和这位中国姑娘见一面。”
黎尚轩轻轻念着词条里的帖子。
段黛沉默片刻后,轻轻地叹了口气。
“可惜她没过多久就住院了,到底也没完成这个愿望。所以才会在临终前留下遗言,希望能让自己的作品代替自己与段黛合作……”
黎尚轩转头看着她:“一方面感觉很悲伤,另一方面也为你感到高兴。接下来你要……”
段黛摩挲着手臂:“当然是会翻译的,不过具体的流程还是要和出版社沟通的。”
黎尚轩轻轻呼出一口气:“加油啊,段黛。”
临译社的社长放假在家接到了联络,迅速用官方账号做了回应,表示会和阿黛尔那边的责编做好对接。段黛也在和社长沟通之后发了V博,先是对阿黛尔女士的离世进行悼念,接着表示自己会竭尽所能完成对阿黛尔遗作的翻译。
五一假期结束之后,关月兰迅速上线。段黛在确定是对方的工作时间后发消息问:【阿黛尔的那个选题计划是在什么时候?】
关月兰:【应该不会很早,首先要澳大利亚本地先出版,然后我们这边才会上中译本。现在你还是继续翻译手上这本,到时候我们会帮你空出档期的。】
段黛:【这我知道。】关月兰:【不过澳洲那边的编辑已经在整理稿件了,那边说在完成编加之后会先把初稿发过来,到时候我们可以先读一下看看。】
段黛:【OK。】
各种工作安排让段黛的大脑再次进入高速运转的状态,她又在家里盯着电脑,连着几天都没出门。眼看着冰箱渐渐空了,恰好黎尚轩也发来消息:【我猜你又一个周没出门,明天要一起去买菜吗?】
(请记住本站地址:www.doupo7.com)