第二件事是妻子周日乘校车到老校区商品街购物,买了内衣背心丶短裤兜和卫生巾。商店旁边有一个不大不小的书店,此时校车还没有来,她便进去浏览,发现书柜内摆着一部进口英文原装版《简-爱》一书,内附一本薄薄的英汉词典,是专为中国读者解释书中生僻字词和所涉及的西方典故与英国方言俚语的工具书。妻子看完介绍,十分喜欢,但一问价钱竟傻了眼,店家开价三百六十五元,她口袋里只剩下不到一百元。她赶忙跑回刚才购衣的商店要求退货,但遭到拒绝。只好又回到书店,同店员商量能不能先付定金,明天她再交齐书款取书。店员说,这本书已售出,是买者暂放在书店里的。妻子很失望,但还不甘心,笑着轻声问“店里恐怕还有库存吧?”店员说,前天共进五部都卖了,店内无存书。至于什么时候再进货丶他不知道,能不能再进到同样的书丶他也不清楚。
妻子在《年纪》中写道:
本年度出现的五件事,都是无头案,其中三件事不算大,而且同另外两件事情情节相似,就不去纠缠它们了。送饼干有室友见过其人,但室友说她不认识。而《简-爱》一书,在我从老校区返回本校区的翌日,就出现在我的课桌抽屉内,这不能不说是咄咄怪事!
我被人盯上了?但盯上我的人,为何不露面?是义举相助而不留名更不留影?是一切尽在掌握中所以长线钓美而不急?
不过有一点是可以推演出来的,这些事应该是均属一人所为,且布暗线在我身边——难道是风雨中送伞之人乎?
我看到这里,心里感叹:妻子那时也只有十八岁,还是黄毛丫头,却老练至极,对事对人洞察如观火。她之所以能从容应对围绕她发生的种种诡异事件,除了她机敏的觉察能力和缜密的归纳演绎能力之外,还有她一人可抗数人的击打能力与技巧!如果换成其他女孩,早吓得仓皇而逃了。
吃过中饭,我又继续在书房内翻开纪事簿的第四年内容。
(请记住本站地址:www.doupo7.com)